Destinée aux polyglottes désireux d’utiliser les langues étrangères en contexte professionnel, la licence LEA est une formation pluridisicplinaire. Elle repose sur l'étude approfondie de 2 langues étrangères, en plus du français, la connaissance approfondie des savoirs techniques, économiques et juridiques. Des parcours de spécialisation sont proposés dès la L2 (2e année de licence) ou en L3 (3e année licence), à choisir en fonction du projet professionnel : affaires et commerce international ; communication et échanges européens ; droit et développement des entreprises ; traduction spécialisée ; tourisme.. . La licence LEA prépare notamment à une ouverture vers l’international. Certaines universités proposent des parcours pluridisciplinaires ou doubles cursus associant les langues à d’autres disciplines, le droit ou l’économie notamment.Licence LEA : quelles languesL'anglais est souvent choisi comme première langue du binôme, de nombreuses universités n'offrant que cette possibilité. Pour la seconde langue, l'espagnol, l'allemand, le portugais et l'italien sont proposés presque partout. Le chinois, le japonais, le russe, le suédois, le polonais ou encore l'arabe peuvent l'être dans certaines universités. Il est parfois possible d’étudier une 3e langue, en tant que débutant..
En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux maîtrisant 2 langues vivantes étrangères (niveau B2 généralement pour chacune).
En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire et ayant conservé l'étude de 2 langues.
À noter : certaines universités proposent aux lycéens des tests de langues sur leur site internet pour évaluer leur niveau.
Que faire après ?
Quelque(s) formation(s)
Licence pro mention guide conférencier
Licence pro mention guide conférencier
Licence pro mention protection et valorisation du patrimoine historique et culturel
Licence pro mention protection et valorisation du patrimoine historique et culturel
Master mention traduction et interprétation
Master mention traduction et interprétation
Quelques métiers
Commercial/e export
Guide-conférencier/ière
Acheteur/euse
Chef/fe de projet communication digitale
Traducteur/trice-interprète
Attaché/e de presse
Chargé/e des relations publiques
Accompagnateur/trice de tourisme équestre
Rédacteur/trice on line
Agent/e d'escale et relation client
Guide de haute montagne
Accompagnateur/trice de voyages
Traducteur/trice technique
Collecteur/trice de fonds
Chargé/e de communication interne
Accompagnateur/trice de moyenne montagne
Interprète français / lsf (langue des signes française)
Assistant/e commercial/e
Chargé/e de projet événementiel
Interprète de l'écrit
Codeur/euse en lfpc (langue française parlée complétée)